Ela ficou muito fraca, então acho que vou dar um tempo no serviço de entregas.
Jako je oslabila. Morat æu otkazati dostavnu službu.
Não precisa passar um tempo no convento para sentir isso.
Nije trebalo da odeš u manastir da bi to osetila.
Ele vai passar um tempo no xadrez.
To æe ga držati podalje neko vrijeme.
Prometo que nesse tempo... no mínimo vários dias, pode juntar todos os insetos que quiser.
Obeæavam, za to vreme, par dana najmanje, možeš slobodno lutati, skupljati insekte i bube.
Houve um tempo no qual essa terra florescia sem crueldade nem temor
Postalo je vreme kada je naša zemlja cvetala bez okrutnosti i straha.
Também não bebia água, para não perder tempo no banheiro.
Takoðe nisam pio vodu ni gubio vreme u toaletu.
E não apenas isso, mas também por quanto tempo no filme ela os mostra.
И не само то, него и колико дуго се виде у датом филму.
Também é a única pessoa que já vi, que passa mais tempo no telhado de sua casa, do que dentro da própria casa.
Ti si takoðe jedina osoba koju sam video da više vremena provodi na krovu svoje kuæe nego u samoj kuæi.
Soube que você deu um tempo no ringue... e até comeu o bolo.
Èuo sam da si se zadržala na roðendanu. I probala tortu.
Tem a TV, tempo no banheiro, o tempo de castigo que pode dar a eles...
Имаш ТВ. Имаш време за купатило. Дајеш им да предахну.
E mesmo aqui, há pouco tempo, no Sul, não era incomum cobrir todos os espelhos em uma casa quando o velório de uma pessoa está sendo feito.
A èak i ovde, u nedavnoj prošlosti Juga... nije bilo neuobièajeno, da se pokriju sva ogledala u kuæi... u kojoj se održava bdenje za preminulu osobu.
E quanto tempo no passo de arara?
A koliko je daleko makao šetnjom?
Perdendo tempo no caixote de madeira de novo, Myccie?
Ponovo dangubimo u šupi, zar ne Majkri? -Dobro veèe, Širli.
Nosso tempo no ensino fundamental acabou.
Наше време, као основаца је дошло до краја.
Fiquei um bom tempo no hospital.
Bio sam u bolnici neko vreme.
Se usasse um pouco mais de tempo no Graham Parker ao invés de desenhar capas, eu não estaria nessa situação.
Da si proveo malo više vremena fokusirajuæi se na Grejma Parkera umesto crtanja omota, ne bih bio u ovoj neprilici.
Minha esposa está passando muito tempo no escritório.
Moja žena mnogo vremena provodi na poslu...
Você precisa saber quem fica muito tempo no banheiro, ou quem fica parado por muito tempo.
Zato ustanoviš ko pravi pauze, ili je dugo u WC-u, ili dugo puši u uglu.
Vossa Graça, fico honrado, mas meu tempo no mar foi gasto me esquivando de navios, não atacando-os.
Visosti, počastvovan sam, ali moje vreme provedeno na moru je bilo izbegavajući brodove a ne napadajući ih.
Esse cara passa mais tempo no ar do que os Kardashians.
Ovaj je više na TV-u od Kardašijanovih?
Nem a 1ª que duas garotas gritam ao mesmo tempo no meu quarto.
Prvi put su zbog mene dve devojke istrčale vrišteći.
Tenho passado muito tempo no mar entre dura companhia.
Bio sam suviše dugo na moru, meðu grubom družinom.
Não terá muito tempo no passado.
Neæeš imati mnogo vremena u prošlosti.
Passei muito tempo no hospital depois disso.
Posle toga sam dugo vremena proveo u bolnici.
Você esteve muito tempo no subsolo, Coin.
Dugo ste bili u podzemlju, gðo Koin.
Judith está passando a maior parte do tempo no litoral no rancho.
Moram provesti vecinu moje penzije na obali ranca.
Não podemos construir uma máquina do tempo no porão.
Ne možemo sagraditi vremeplov. U mom podrumu.
Esse tempo no carro foi crítico para causar danos nos nervos.
Kritièan trenutak za ošteæenje nerava bio je dok si bio u kolima.
Devo ter ficado muito tempo no Exército.
Izgleda da sam predugo ostao u armiji, šta znam.
Ele disse que você está chateada com o seu tempo no ar.
Rekao je da ste uznemireni zbog vremena emitovanja.
Se essa aí ficar muito tempo no sol... o cabelo dela ficará branco.
Ова остане на сунцу предуго и коса јој побели.
Filho da puta, estava ao mesmo tempo no país com T. J. E ele não mencionou isto?
Курвин син је био у исто време земље као ТЈ, а он то не помиње?
Você levou mais tempo no seu exame, não levou?
Tvoj "pregled" je trajao malo duže, zar ne?
Um pouco de amor merecido após um longo tempo no mar.
Malo Ijubavi posle duge plovidbe po moru.
Você percebem que vocês, usuários do TED, gastam em média 52 minutos por dia no tráfego, desperdiçando seu tempo no caminho diário para o trabalho?
Da li Vi shvatate da Vi, TED korisnici, potrošite u proseku 52 minuta dnevno u saobraćaju gubeći vreme tokom vaše dnevne vožnje?
Nosso mundo moderno está se comunicando consigo mesmo e com cada um mais do que já fez a qualquer tempo no passado.
Naš moderni svet komunicira međusobno više nego što je ikada u prošlosti.
Infelizmente, este órfão passou grande parte de seu tempo no depósito, junto a um bom número de outros órfãos, alguns deles lindas pinturas.
Tako da, na žalost, ovo siroče provodi većinu svog vremena u skladištu, zajedno sa velikim brojem druge siročadi, neke od njih su zaista prelepe slike.
Assim, passo bastante tempo no meu quarto, porque acho eles bem assustadores.
Много времена проводим у соби јер ме они плаше.
Em nossos escritórios, gastamos muito tempo no trabalho.
Provodimo dosta vremena na poslu u kancelarijama.
Parece banal, mas passamos tão pouco tempo no momento presente que pode ser tudo, menos banal.
Zvuči obično, ali provodimo tako malo vremena u sadašnjem trenutku, koji je sve samo ne običan.
Por outro lado você não pode ir, não tem prazer, você não consegue atingir, não tem orgasmo, você não fica excitado porque perde seu tempo no corpo e na cabeça do outro e não consigo mesmo.
Sa druge, ako ne možete da odete, ne možete da iskusite zadovoljstvo, ne možete da doživite vrhunac, ne postižete orgazam, ne uzbuđujete se jer boravite u glavi i telu drugoga, a ne u svojima.
Então quando se passa tempo numa empresa, em burocracia, numa organização, e você diz, cara... Quantas pessoas você viu dizer em seus leitos de morte: "Cara, queria ter passado mais tempo no escritório?"
I kada provedete vreme u preduzeću, birokratiji, u organizaciji i kažete, čoveče - koliko ljudi poznajete koji su na samrtnoj postelji rekli: "Čoveče, žao mi je što više vremena nisam proveo u kancelariji?"
E se você passa muito tempo no hospital, você vê muitos tipos de irracionalidades.
Ako provedete puno vremena u bolnici, videćete puno različitih iracionalnosti.
4.7550241947174s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?